На фото - нацистські злочинці: Карл Деніц, Еріх Редер, Бальдур фон Ширах; Герман Герінг, Рудольф Гесс, Йоахім фон Ріббентроп, Вільгельм Кейтель. Вони регочуть з помилки перекладача під час Нюрнберзького процесу.На Нюрнберзькому процесі вперше в історії масштабно застосували систему синхронного перекладу. Суд вівся чотирма мовами — англійською (в її американській і британській версіях), французькою, російською та німецькою. Для цього створили спеціальну систему з навушниками, мікрофонами та перемикачами каналів, яку розробила компанія IBM. Перекладачі працювали в кабінах і мали передавати зміст майже в реальному часі, з мінімальним запізненням.Однак нова технологія не завжди працювала бездоганно. Через брак фахових кадрів і великий психологічний тиск перекладачі часто вигорали, іноді плутали мови або втрачали концентрацію. Відомі випадки, коли присутні скаржились на незрозумілий переклад, просили повторити сказане. А який вирок кому дістався, кому навіть вдалося отримати виправдання - дивіться тут!
https://youtu.be/8P0yX78A3L8
... Більше