Gazeta.ua - we.ua

Gazeta.ua

we:@gazeta.ua
27.4 thous. of news
These news items are translated using machine learning and machine translation technologies. We apologize for any inaccuracies or errors in the text. Switch to the Ukrainian language to read the news in the original.
Gazeta.ua on gazeta.ua
Що таке гостел в українській мові: відповідь мовознавця вас здивує
Не всі українці знають, як потрібно писати іншомовне слово "хостел"- з "х" або з "г". Тому варто розібратись, як все ж правильно "хостел" чи "гостел", де зупиняються на ночівлю люди або мешкають якийсь час. "У чинному українському правописі йдеться про те, що в іншомовних словах "g" та "h" звичайно передаються літерою "г". Наприклад, агітація, готель, гімнастика, гінді", - каже мовознавець Олександр Авраменко. Тобто, у випадку слова hоstеl, ми також орієнтуємося на це правило - буде "гостел", наголосив Авраменко. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як правильно називати країни: мовознавець поставив крапку Втім, є виключення. У словах "гакер", "голдинг" (за старим правописом "хакер" та "холдинг") - дозволено використовувати подвійний правопис. Слова "число" та "цифра" часто помилково вважають синонімами. Мовознавець Олександр Авраменко вказав на різницю між ними. Навіть носії мови можуть помилятися та плутати слова. Багато хто не надає значення, тоді як деякі слова можуть лише здаватися подібними, на перший погляд. Якщо ж заглибитися у вивчення мови, то можна зрозуміти, що існує величезна кількість нюансів вживання того чи іншого слова. Те саме стосується і слів "число" та "цифра". Різниця між ними вагома.
we.ua - Що таке гостел в українській мові: відповідь мовознавця вас здивує
Gazeta.ua on gazeta.ua
"Немає" чи "не має": мовний лайфхак, який допоможе розібратись за секунди
Слово "немає" в українській мові можна писати двома способами. Як разом, так і окремо. Слід розрізняти його в контексті речення, аби уникнути помилок в написанні. Але є один лайфхак, як швидко зорієнтуватись, щоб не допустити помилку, пише портал аnswіkі. Як правильно написати слово "немає": разом чи окремо Разом "немає" У заперечному слові "немає" "не" пишеться разом зі словом. Його легко можна замінити на "нема", адже ці слова мають ідентичне значення. Наприклад У нашім раї на землі нічого кращого немає, як тая мати молодая. У мене немає грошей, аби купити цей розкішний будинок. Сьогодні дощу немає, тому парасольку, будь ласка, залиш вдома. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як би звучала українська мова, якби не прийшов "совок" Окремо "не має" А от дієслово "не має" пишемо окремо. Ще з школи нам всім відоме просте правило: "Заперечну частку "не" з дієсловами маємо писати окремо". Тому проблем з написанням у вас виникнути не повинно. Розгляньте приклади. Наприклад Ніхто не має більшої любові, як той, хто душу поклада за друзів. Комедійний характер нічого спільного з розумовою недоладністю не має. Якось так сталося, що з жодним із синів близькості він не має. Від початку повномасштабного вторгнення РФ багато українців переходять на рідну мову. Хтось принципово, хтось давно наважувався, але все зволікав. У своєму мовленні часто допускають помилки. Мовознавець Олександр Авраменко назвав гарні аналоги російським фразеологізмам. З ними ваша розмова стане ще яскравішою та цікавішою. Часто можна зустріти, коли хтось намагається дослівно перекласти фразу "сгореть со стыда". Але говорити "згоріти з сорому" неправильно.
we.ua - Немає чи не має: мовний лайфхак, який допоможе розібратись за секунди
Gazeta.ua on gazeta.ua
Слова, які видають безграмотність: так українською не говорять
У мовленні українці часто вживають слова, які здаються звичними, але насправді є суржиком або кальками з російської. Вони псують мову і видають безграмотність. Тренер з ораторського мистецтва Павло Мацьопа в Іnstаgrаm називає поширені помилки у вимові слів та що варто виключити з лексикону, та чим їх замінити. В українській усе на "Х" Запам'ятайте правило: закінчення "-АХ" завжди вживається в словах із прийменником "по". Тому правильно казати "по газонАХ", "по квартирАХ", а не "по газонАМ", "по квартирАМ". Закінчення "- АМ" вважається росіянізмом. "Мєропріятіє" - це не українське слово Українською ми кажемо "захід" - чи то діловий захід. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Конєшно" і "получається" - як красиво замінити ці суржики-паразити У десятках перша частина не змінюється Не змінюємо корені в числівниках. Правильно казати "шістдесяти", "вісімдесятьма", а не "шестидесяти", "восьмидесятьма". "Достопремечательность" - визначна пам'ятка Забудьте "достопремечательность", адже в нас є чудовий відповідник - "визначна пам'ятка". Це українське слово одразу передає зміст. Від початку повномасштабного вторгнення РФ багато українців переходять на рідну мову. Хтось принципово, хтось давно наважувався, але все зволікав. У своєму мовленні часто допускають помилки. Мовознавець Олександр Авраменко назвав гарні аналоги російським фразеологізмам. З ними ваша розмова стане ще яскравішою та цікавішою. Часто можна зустріти, коли хтось намагається дослівно перекласти фразу "сгореть со стыда". Але говорити "згоріти з сорому" неправильно.
we.ua - Слова, які видають безграмотність: так українською не говорять
Gazeta.ua on gazeta.ua
Гай, бір та діброва: мовознавець пояснив, чому не треба плутати ці поняття
Є слова в українській мові, які схожі за своїм значенням. Коли йдеться про "гай" і "діброву", то не варто плутати ці поняття. Мовознавець Олександр Авраменко під час відеоуроку пояснив, що означає кожне з цих слів. "Гай - це невеликий ліс, переважно листяний. Гаї бувають різними. От якщо у невеличкому лісі переважають берези, то його називають березовий гай або березняк", - пояснив педагог. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Зозулині черевички та стокротки: як красиво звучать назви квітів українською Бором називають ліс, у якому переважають хвойні дерева, наприклад, сосни. Мовознавець також сказав, що значення слова діброва таке: це ліс, в якому переважна більшість дерев - дуби. Серед людей існує думка, що українську мову добре вивчати на прикладі поетичних творів. Але більшість скажуть, що деякі слова ніколи не чули. Мовознавець Олександр Авраменко навів приклади слів з вірша поета Миколи Вороного, які почуєте вперше. Йдеться про слово "блават". Блават - це одна з назв польової блакитної квітки волошки. Блаватом ще називають шовкову тканин.
we.ua - Гай, бір та діброва: мовознавець пояснив, чому не треба плутати ці поняття
Gazeta.ua on gazeta.ua
Несподівано: знайоме з дитинства дерево має зовсім іншу назву
Шовковиця - соковита літня ягода, яку в Україні називають не лише цим словом. У різних регіонах вона має ще кілька назв, що збереглися з давніх часів. Яку назву має шовковиця Про шовковицю вперше почули понад 2,5 тисячі років тому. І здавна вирощують в Україні та цінують за лікувальні та смакові якості. Літературна назва дерева шовковиця, а латинська - Моrus. Назву "шовковиця" можна пояснити тим, що листя дерева - головний харч для тутового шовкопряда, кокони якого використовуються для виготовлення шовку: шовк - шовковиця. Чи трішки перекривлене - шовковець чи шовкове дерево. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Бараболя, бульба чи мандебурка: як правильно називати картоплю Інша назва - тута/тутовник/тутове дерево - вважають, що має тюркське походження, саме так називають ягоду. Цей варіант був поширений у південних і східних регіонах. Можна почути і зменшено-пестливий варіант - тутка. Шелевиця/шелевка - рідкісні, локальні варіанти, які могли виникнути внаслідок фонетичних змін або впливу сусідніх мов. Морва - назва, яка має латинське коріння - mоrus. Назва зустрічається і в ботанічних текстах або в галицьких джерелах під впливом польської - mоrwа. А от на Закарпатті шовковицю називають - еперки. Слово має угорське коріння і так називають полуницю, але у діалекті ним позначають саме плоди шовковиці. Дуже часто українці плутають поняття, коли йдеться про полуницю. Хтось її називає суницею садовою, а хтось - "клубнікою". Дуже часто суницю садову помилково називають клубнікою, бо справді існує стереотип, що суниця росте в лісі та дрібна, а клубніка - це велика ягода. Полуниця - це фактично синонім назви суниця садова, який поширився з західних регіонів на всю Україну. На заході полуницю ще називають трускавкою. У цьому разі трускавка - це діалектизм, а не суржик.
we.ua - Несподівано: знайоме з дитинства дерево має зовсім іншу назву
Gazeta.ua on gazeta.ua
Зозулині черевички та стокротки: як красиво звучать назви квітів українською
З появою перших квітів варто згадати їх назви українською. Деякі квіти українці звикли називати суржиком. Щоб позбутись цього "мовного сміття", наведемо приклад назв квітів, які красиво звучать українською. Як сказати українською "анютины глазки" В українській мові є три красиві відповідники росіянізмам: зозулині черевички, братки, братчики. Як гладіолус українською Називається ця квітка "косарики". Обидві назви є в українських словниках. Запам'ятайте назви ще таких квітів українською маргаритка - стокротка; одуванчик - кульбаба; бархатцы - оксамитки, чорнобривці або повняки; роза - троянда; георгина - жоржина ноготки - нагідки; васильки - волошки, блават; ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Підсніжник чи пролісок: мовознавець вказав на різницю ирисы - півники; пион - півонія; сирень - бузок; ландыш - конвалія, герань чи пеларгония - калачики водяная лилия - латаття. Серед людей існує думка, що українську мову добре вивчати на прикладі поетичних творів. Але більшість скажуть, що деякі слова ніколи не чули. Мовознавець Олександр Авраменко навів приклади слів з вірша поета Миколи Вороного, які почуєте вперше. Йдеться про слово "блават". Блават - це одна з назв польової блакитної квітки волошки. Блаватом ще називають шовкову тканин.
we.ua - Зозулині черевички та стокротки: як красиво звучать назви квітів українською
Gazeta.ua on gazeta.ua
"Конєшно" і "получається" - як красиво замінити ці суржики-паразити
Дуже важко боротися із суржиком, який роками вкорінювався у мовлення. Особливо таких слів найбільше чути в повсякденних розмовах. Мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці пояснив, які суржикові слова найчастіше вживають українці у своєму мовленні. "Сьогодні будемо боротися із суржиком. Одним із найпоширеніших є суржикове слово "получається". Уникайте цього слова і кажіть "виходить", зазначив мовознавець. Слово "канєшно" потрібно замінити на "звичайно" або "звісно". Також Авраменко зазначив, що не можна використовувати слово "дєвочки" - правильно сказати "дівчатка". ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Оката яєшня" чи "глазунья" - як українською назвати найпопулярніший сніданок "І ще третій момент "не дивлячись на мову". Коли ми не беремо чогось до уваги, то слід сказати "не зважаючи на" або "попри". "Не дивлячись" ми вживаємо тоді, коли не спрямовуємо на щось свій погляд, наприклад, "переходити дорогу, не дивлячись на світлофор", сказав мовознавець. Від початку повномасштабного вторгнення РФ багато українців переходять на рідну мову. Хтось принципово, хтось давно наважувався, але все зволікав. У своєму мовленні часто допускають помилки. Мовознавець Олександр Авраменко назвав гарні аналоги російським фразеологізмам. З ними ваша розмова стане ще яскравішою та цікавішою. Часто можна зустріти, коли хтось намагається дослівно перекласти фразу "сгореть со стыда". Але говорити "згоріти з сорому" неправильно.
we.ua - Конєшно і получається - як красиво замінити ці суржики-паразити
Gazeta.ua on gazeta.ua
Чим замінити кальку "під видом": шість українських фраз
Фраза "під видом", яку часто чути в мовленні українців і навіть у текстах, насправді є калькою з російської мови. Мовознавчий телеграм-канал Соrrесtаrіum звертає увагу, що така конструкція є штучною для української і радить уживати натомість природні відповідники. Залежно від контексту, правильний варіант може суттєво змінювати зміст фрази. Наводимо приклад, коли і яке слово пасує найкраще. у вигляді (під виглядом) Друзі влаштували для нього вечірку у вигляді звичайної зустрічі в кафе. в образі (у постаті) Вона прийшла на святкування в образі звичайної гості, але насправді була організаторкою заходу. начебто (нібито, буцімто) Він подарував їй квіти буцімто з вдячності, хоча насправді давно був у неї закоханий. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як інакше сказати, коли чхають, якщо не "Будь здоров!" видаючи себе за Група діяла, видаючи себе за місцевих жителів. під прикриттям Зловмисники орудували під прикриттям благодійної організації. під маскою (під личиною, під машкарою) Під маскою доброзичливості він приховував свої справжні наміри. Коли кажуть "залиште мене в спокої", то це вважається мовною помилкою. Українською це звучатиме інакше. Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що з цією фразою не так. Бо залишати можна щось у спадок, а не залишити можна каменя на камені або ж мокрого місця.
we.ua - Чим замінити кальку під видом: шість українських фраз
Gazeta.ua on gazeta.ua
Чим замінити слово-паразит "тіпа" - запам'ятайте варіанти
Мабуть, кожний українець має у своєму лексиконі слова-паразити, яких важко позбутися по одній лише причині. Мовляв, не знають як сказати інакше. Відомий блогер та популяризатор української мови Андрій Шимановський запропонував українські відповідники на слово "тіпа". "Ще пращури казали, що ці слова паразити шепочуть нам дух "руского міра". Якщо не можете позбутися слова "тіпа", кажіть хоча б "ніби", - зазначив Шимановський. ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 10 найуживаніших русизмів, яких важко позбутись Також це слово-паразит "тіпа" українською перекладається як тИпу. Окрім того, можна сказати "як, ніби, наче, подібно, у вигляді", зазначив блогер. Більшість сучасних англізмів запозичені без потреби. Ми настільки часто говоримо "факапити", "репостити", "хейтити", що починаємо гадати, як замінити їх українським словом. Тож окремої уваги потребує явище українгліш."Факапити", "хейтити", "на ізі" - ці суржикізми легко замінити українськими словами.
we.ua - Чим замінити слово-паразит тіпа - запам'ятайте варіанти
Gazeta.ua on gazeta.ua
Як інакше сказати, коли чхають, якщо не "Будь здоров!"
Коли хтось поруч чхає, більшість із нас каже: "Будь здоров". Ця фраза давно вкорінилася в повсякденному мовленні, проте мало хто знає, чи є вона справді нормативною в українській мові та що саме означає. Якщо говорити суто про правопис, то правильним зверненням, до людини, яка чхнула, буде "Будь здоровий" чи "Будь здорова". Це є побажанням здоров'я. Кандидатка філологічних наук Олеся Сулима пояснює, в європейській традиції побажання здоров'я пов'язували з чумою, і фраза "Будь здоровий" попереджала хворобу. Серед українців вона має те саме значення. Однак також існує повір'я, що коли людина, розповідаючи щось, чхає, то це віщує якусь подію чи здійснення сказаних слів. Тому в таких випадках можна на чхання почути вислів: "Правду каже". ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Чим замінити банальну фразу "Як справи?": шість варіантів Що ж стосується виразу "Будь здоров!", яке більшість використовує саме після чхання, то за версією Словника української мови (СУМ), він означає ввічливе побажання при прощанні. Іноді також застосовується при привітанні: Також варто зауважити, що нині думки щодо того чи варто взагалі якимось виразом реагувати на чиєсь чхання, розділилися. Хтось продовжує використовувати звичні "Будь здоровий", а є ті, хто вважає, що бажати нічого не потрібно, бо це викликає зайві незручності, у людини, яка чхнула - зокрема. За словами експертки з етикету Аліни Скибинської, у діловій сфері після чхання не заведено говорити "Будь здоровий". Краще бути максимально тактовним і продовжити розмову, ніби нічого не трапилося. Коли кажуть "залиште мене в спокої", то це вважається мовною помилкою. Українською це звучатиме інакше. Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що з цією фразою не так. Бо залишати можна щось у спадок, а не залишити можна каменя на камені або ж мокрого місця.
we.ua - Як інакше сказати, коли чхають, якщо не Будь здоров!
Sign up, for leave a comments and likes
About news channel
  • Всеукраїнська он-лайн газета. Оперативні новини з України і світу: події, політика, спорт, культура

    All publications are taken from public RSS feeds in order to organize transitions for further reading of full news texts on the site.

    Responsible: editorial office of the site gazeta.ua.

  • Publication date:
  • Categories:

What is wrong with this post?

Captcha code

By clicking the "Register" button, you agree with the Public Offer and our Vision of the Rules