Тексти про тексти: літературна критика в різних традиціях | Versus «Національні літератури»Літературна критикиня, перекладачка Аріна Кравченко і ведуча, редакторка Богдана Романцова подискутували про критику і критиків в Україні. Спробували зрозуміти, хто такий критик, чи обов’язкова для нього гуманітарна освіта, кому з-поміж критиків вірять читачі. Поміркували про критичний інструментарій і як він трансформується у часи великої війни. Подумали про критику як інтелектуальне зухвальство і контркультурну практику. Зізналися, […]
Go to tyzhden.ua Наукова журналістика: як все влаштоване? | Versus «Національні літератури»Головна редакторка науково-популярного журналу «Куншт» Олеся Павлишин і ведуча, редакторка Богдана Романцова поговорили про науково-популярну журналістику в Україні. Як знайти у статті баланс між спрощенням заради зрозумілості і науковою точністю? Наскільки швидко застаріває інформація у науковій сфері і що таке консенсус? Як перевіряти факти та яким джерелам довіряти? Нарешті, як саме наука допоможе у звичайному […]
Go to tyzhden.ua Від високої полиці до популярних жанрів: що ми видаємо і чому | Versus «Національні літератури»Редакторка і літературознавиця Ніка Чулаєвська і ведуча, редакторка Богдана Романцова поговорили про рідне видавництво «Темпора». Як ми добираємо тексти для перекладу і чому нас так цікавить висока полиця. Що поєднує авторів з балканського регіону і українських письменників, коли мова заходить про тексти про війну. Інтелектуальна біографістика: популярний на Заході жанр, що набирає сили у нас. […]
Go to tyzhden.ua Польська література сьогодні: від довгого романтизму до швидкого постмодерну | Versus «Національні літератури»Перекладач і літературознавець Остап Сливинський і ведуча, редакторка Богдана Романцова поговорили про польську літературну традицію: спробували поглянути на центрально-східну Європу як певну культурну єдність і визначити місце польської літератури у ній; подискутували про белетристику як літературу межі; проаналізували гумор та іронію у польських текстах і спробували зрозуміти, з чого сміються письменники, а що замовчують; окремо […]
Go to tyzhden.ua Практичні німці і їхні непрактичні книжки | Versus «Національні літератури»Перекладачка і літературознавиця Роксоляна Свято і ведуча, редакторка Богдана Романцова подискутували про сучасних німецьких письменників. Спробували зрозуміти, як корелюють німецька і німецькомовні літератури. Які жанри є панівними у сучасній прозі. Хто він, юний німецький читач, і які книжки його цікавлять. Які табу існують у цій літературі і за якими часами ностальгують автори. Врешті, які книжки […]
Go to tyzhden.ua