Переклад радянської доби: історія спротиву
Восьма дискусія проєкту «Vеrsus перекладацький» присвячена розмові про перекладацький ландшафт після репресій 1930-х, нове шкільне законодавство, академічні словники і журнали, в яких виходили переклади в радянську добу. Перекладачі Максим Стріха та Максим Нестелєєв, а також літературознавиця Богдана Романцова міркують про проблеми і виклики радянського періоду, а також дискутують про те, які якості потрібні, аби стати […]
... More