Еспресо - we.ua

Еспресо

we:@espreso.tv
37.4 thous. of news
Еспресо on espreso.tv
Не лише борщ та хата: українські слова, які запозичила польська мова
Українська та польська мови мають багато подібних рис, оскільки люди можуть порозумітись навіть без перекладача, проте вони мають і багато відмінностей. Кожна з мов має власний характер, відображає історію народу на неповторні культурні риси. Українська ввібрала в себе низку запозичень, які стали для нас звичними, проте й сама подарувала світові чимало власних слів, які надійно закріпились лексиконі інших мов.Як українські слова інтегрувались у польську мову?Значна частина мовознавців переконані, що найактивніше українські слова почали збагачувати польську літературну мову у другій половині ХVІІІ – ХХ століття. Значною мірою це стало можливим завдяки польським авторам, які виросли на українських землях і природно "вплітали" українізми у свої твори. З часом ці слова стали звичними та повноцінно ввійшли до словникового складу їх літературної мови. Крім того, у цей період процес переймання українських слів відбувався також й усно, наприклад, через розмовні діалекти, зокрема через кресову говірку. Частина українізмів потрапили в польську ще у ХVІ-ХVІІ століттях, але справній розквіт їх уживання припав на добу романтизму. Тоді активно підкреслювався зв'язок митця із землею, де він народився, тобто з культурою та традиціями народу, серед якого жив. Цей період подарував польській літературі чимало авторів, котрі охоче вплітали українські слова у свої праці. Завдяки цьому надійно закріпилися окремі лексеми, нові суфікси, префікси тощо.Українські слова, що запозичила польська моваФілологиня, викладачка, фольклористка та експертка з красномовства Марія Словолюб на власній сторінці у ТіkТоk озвучила десять українських слів, які міцно закріпились у польській мові:воля,доля,хата,оберіг,вишня,борщ,квас,нагайка,город,городище,відьма.Звісно, це лише невелика частина слів, що розшили словниковий запас сусідньої країни. Мовознавиця також зауважила, що спільні слова в українській та польській мовах не завжди є результатом запозичень, адже обидві належать до слов'янської сім'ї. Тобто вони природно мають спільний "фундамент", який сформувався давно.   @slоvо_lyb А ви знали? #мова#українська#словолюб#репетитормова ♬ оригінальний звук - Марія Словолюб Проте не варто забувати, що така лексична схожість не дає тотожності мов у всьому. Річ у тім, що слово, яке у польській мові звучить так само, як і в українській, може означати зовсім інше. Тобто існують слова, які мають однакове звучання, але різний зміст, наприклад:оwосе – фрукти, zаkаz – заборона,завтра – jutrо.Тому не варто покладатись лише на інтуїцію під час спілкування, щоб уникнути непорозумінь та навіть комічних ситуацій.  
https://static.espreso.tv/uploads/photobank/412000_413000/412658_ukraine-poland-flag_gettyimages.jpg?id=1755154450
Go to all channel news
Sign up, for leave a comments and likes
About news channel
  • Читайте онлайн останні новини України і світу на сайті телеканалу Еспресо. ᐈ Найважливіші новини дня, свіжа інформація про війну з Росією, події на фронті. Новини політики та економіки. Відео, аналітика, коментарі експертів.

    All publications are taken from public RSS feeds in order to organize transitions for further reading of full news texts on the site.

    Responsible: editorial office of the site espreso.tv.

  • Publication date:
  • Categories:

What is wrong with this post?

Captcha code

By clicking the "Register" button, you agree with the Public Offer and our Vision of the Rules