gallery21 на we.ua

Вступ: що саме ми шукаємо

Давайте так, коли ми говоримо про “перші згадки України” в давніх джерелах, важливо не змішувати кілька різних речей. Одне питання — коли джерела вперше описують території, які сьогодні входять до України. Інше — коли вперше з’являється сама назва “Україна”.

Фокусом цього посту є саме чіткі верифіковані згадки терміну Україна, без занирювання в якусь античність і те, що відбувалося на території нинішньої України. Тому тут не буде історії починаючи зі скіфів, сарматів, Київської Русі і Геродота бо це окрема велетенська віха в історії.

Такшо просто цілимся в те, щоб деталізовано і чітко верифікуємо показати, що сама Україна дуже рано увійшла в писемну, географічну й політичну пам’ять Європи і беремо тільки прямі згадки назви “Україна” або її форм: Оукраина, Україна, Ukraina, Vkraina, Ukranie, Ukrania, Ucraina, Ukraińskie

Натхненням для посту став оцей твіт, з якого я загалом почерпнув доволі багато інформації

1187р. Київський літопис: перша відома згадка “України”

Дата / період: 1187 рік.Джерело: Київський літопис у складі Іпатіївського літописного зводу.Що згадано: “Оукраина” / Україна.Чому це стосується України: це перша відома письмова фіксація самої назви “Україна”.Фрагмент джерела: “о нем же Оукраина много постона” — у переказі: “за ним Україна багато потужила”.Посилання: Іпатіївський літопис, 1186–1190 — Litopys.org.ua // Hypatian_Codex.pdf (ст. 458)

1189р. “Оукраинѣ Галичькои”

Дата / період: 1189 рік.Джерело: Іпатіївський літопис.Що згадано: Оукраинѣ Галичькои.Чому це стосується України: раннє вживання назви “Україна” щодо галицького регіонального контексту.Фрагмент джерела: “ко Оукраинѣ Галичькои”.Посилання: Hypatian_Codex.pdf (ст. 464)

…Того же лѣт̑. послашасѧ Галичькии моужи к Ростиславоу к Берладничичю. зовоуще его в Галичь. на кнѧжение. ѡн же слъıшавъ радъ бъıс. испросисѧ оу Давъıда. бѧшеть бо Дв҃дъ приӕлъ его к собѣ. И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои. и взѧ два города Галичькъıи и ѿтолѣ поиде к Галичю. по ихъ свѣтоу

Переклад: …Того ж року послали галицькі мужі [послів] до Ростислава до Берладничича, зовучи його до себе в Галич на княжіння. І він, почувши, рад був, і одпросився в Давида [Ростиславича],— бо Давид прийняв був його до себе,— і поїхав із Смоленська вборзі. І приїхав же він до України Галицької, і взяв два городи галицькі, а звідти пішов до Галича за їх, [галичан], радою

1213р. “Всю Оукраиноу”

Дата / період: 1213 рік.Джерело: Галицько-Волинський літопис у складі Іпатіївського зводу.Що згадано: Оукраиноу / Україну.Чому це стосується України: рання літописна згадка назви в західноруському контексті.Посилання: Hypatian_Codex.pdf (ст. 502)

…Данилоу же возвратившоусѧ к домови. и ѣха с братомъ. и приӕ Берестии. и Оугровескъ. и Верещинъ. и Ст҃олпъ Комовъ. и всю ОукраиноуПереклад: …Данило тоді вернувся додому, і поїхав з братом [Васильком] і забрав Берестій, і Угровськ, і Верещин, і Столп’є, і Комов, і всю Україну

1471р. Краткая летопись Малыя России: “Украиною, выше и ниже Пороговъ”

Дата / період: подія описана під 1471 роком; джерело надруковане 1777 року.Джерело: Краткая летопись Малыя России с 1506 по 1776 год, видана В. Г. Рубаном, Санкт-Петербург, 1777.Що згадано: Украиною.Чому це стосується України: у тексті назва “Украина” вжита для означення земель “вище і нижче порогів” по обох сторонах Дніпра.Фрагмент джерела: “въ 1471. году завладѣвши, по смерти Симеона Князя Олельковича, Украиною, выше и ниже Пороговъ, по обѣимъ сторонамъ Днѣпра земли въ вѣчное владѣніе далъ Козакамъ…”Посилання: Краткая летопись Малыя России (стр. 12)

1613р. Мапа Радзивілла

Дата / період: 1613 рік.Джерело: Magni Ducatus Lithuaniae, caeterarumque regionum illi adiacentium exacta descriptio.Що згадано: Ukraina / Vkraina.Чому це стосується України: одна з ключових появ назви “Україна” на друкованій європейській мапі.Фрагмент джерела: “Volynia Ulterior, quae tum Ukraina…”Посилання: 1613 Magni Ducatus Lithuaniae — Wikimedia Commons

1648р. Боплан: “vulgo Ukraina”

Дата / період: 1648 рік.Джерело: Гійом Левассер де Боплан, Delineatio Generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina.Що згадано: Ukraina.Чому це стосується України: назва “Україна” винесена в заголовок карти.Фрагмент джерела: “Camporum Desertorum vulgo Ukraina”.Посилання: Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina — Wikimedia Commons.

1649р. Зборівська угода

Дата / період: 1649 рік.Джерело: Ugoda zborowska / Зборівська угода.Що згадано: Ukrainie.Чому це стосується України: у польському тексті угоди вжито форму “w Ukrainie”.Фрагмент джерела: “w Ukrainie, który będzie do Regestru przyjęty”.Посилання: Ugoda zborowska

Wolno jednak temu z tych, który chce być w kozactwie, bez wszelkiego hamowania pańskiego wynieść ze wszystką majętnością w Ukrainie, który będzie do Regestru przyjęty.Переклад:Вільно, однак, із них тому, котрий хоче бути в козацтві, без панського гамування вийти з усією маєтністю на Україну, коли буде прийнятий котрий до реєстру

Донат? Донат!

Доки ми тут, то принагідно нагадую, що задонатити це не тільки чудова ідея, що береже сон, покращує травлення і робить волосся блискучим, а ще й наш обовʼязок, бо в нас є тільки ми.

Дронопад RUSORIZ “АЗОВ.ONE”

Ну, а вдруг ти вже задонатив, то завжди можеш закинути кілька грибнів на підтримку проекту

на кохве з курасаном класового розриву

1650 Боплан / Блау: “Typus Generalis Ukraina” та “Ukrainae Pars…”

Дата / період: первісні карти Боплана — 1648–1650-ті; атласні видання Блау — бл. 1650–1670-ті.Джерело: Guillaume Le Vasseur de Beauplan; Joan Blaeu / Willem Hondius, карти українських воєводств і частин України.Що згадано: Ukraina; Ukrainae Pars.Чому це стосується України: назва “Україна” прямо винесена в заголовки карт і картуші: як загальна карта України та як “частина України”, що відповідає Київському й Подільському воєводствам.Фрагменти джерел:“Typus Generalis Ukraina…”“Ukrainae Pars, quae Kiovia Palatinatus vulgo dicitur.”“Ukrainae Pars, quae Podolia Palatinatus vulgo dicitur.”

1660р. Гійом Левассер де Боплан, Carte d’Ukranie

Дата / період: 1660 рік.Джерело: Гійом Левассер де Боплан, Carte d’Ukranie.Що згадано: Ukranie.Чому це стосується України: Україна названа окремим картографічним об’єктом.Фрагмент джерела: Carte d’Ukranie contenant plusieurs provinces…Посилання: Carte d’Ukranie — David Rumsey Map Collection; Carte d’Ukranie — Wikimedia CommonsПримітка: французька картографічна форма — “Ukranie”.Переглянути у high resolution: 6851 x 2928 (4.00MB)

Склеєна з 8 частин карта французького інженера і картографа Гійома Боплана, що перебував на службі у польського короля Сигізмунда III Вази, яку він почав складати у 1639 році. На якій міститься одна з перших згадок топоніма «Україна». Між Валахією і Московією на карті зображені (карта орієнтована з півдня на північ) Покуття, Волинь, Київщина, Поділля, Дике поле, Дніпровські пороги; містить масштаб в українських, польських, німецьких, галльських, італійських і московських милях. Публікується за «Каталогом карт, схем і малюнків» Британського музею 1829 року.

1660р. Боплан: “Description d’Ukranie”

Дата / період: 1660 рік.Джерело: Гійом Левассер де Боплан, Description d’Ukranie.Що згадано: Ukranie.Чому це стосується України: назва “Україна” винесена в назву окремої книги-опису.Фрагмент джерела: Description d’Ukranie.

«Лондонська газета», 6–10 травня 1669 року

Дата / період: 6–10 травня 1669 року.Джерело: The London Gazette, Issue 363, page 1.Що згадано: Ukrania.Чому це стосується України: англійська офіційна газета XVII століття згадує Україну в новинах про козаків, Дорошенка, Османську імперію, Польщу, Московію та Запорожців.Фрагмент джерела: “From Ukrania we are advised, that Dorosensko, the formerly deposed General of the Cossacks…”Посилання: The London Gazette, Issue 363, page 1

1672р. Бучацький мирний договір

Дата / період: 1672 рік.Джерело: Бучацький мирний договір між Річчю Посполитою та Османською імперією.Що згадано: Ukraińskie Państwo / Państwo Ukraińskie.Чому це стосується України: згадка пов’язана з Правобережною козацькою Україною часів Петра Дорошенка.Фрагмент джерела: “Ukraińskie Państwo”.

1672р. П’єр Шевальє / Edward Browne: “Although Ukraine be one of the most remote Regions of Europe…”

Дата / період: 1672 рік.Джерело: Pierre Chevalier; Edward Browne, A Discourse of the Original, Countrey, Manners, Government and Religion of the Cossacks, with another of the Precopian Tartars. And the History of the Wars of the Cossacks against Poland, London: T. N. for Hobart Kemp, 1672.Що згадано: Ukraine.Чому це стосується України: це один із ранніх англомовних друкованих текстів про козаків, Хмельницького, козацько-польські війни та Україну як окремий простір, який зацікавив англійську публіку XVII століття.Фрагмент джерела: “Although Ukraine be one of the most remote Regions of Europe, and the Cossackian name very Modern; yet hath that Countrey been of late the Stage of Glorious Actions…”Посилання: A Discourse of the Original, Countrey, Manners, Government and Religion of the Cossacks, with another of the Precopian Tartars, and the History of the Wars of the Cossacks against Poland

1674р. Сансон: “Vkraine ou Pays des Cosaques”

Дата / період: 1674 рік.Джерело: Guillaume Sanson / Sanson family, La Russie noire ou polonoise qui comprend les provinces de la Russie noire de Volhynie et de Podolie divisées en leurs Palatinats, vulgairement connues sous le nom d’Ukraine ou Pays des Cosaques.Що згадано: Ukraine / Vkraine; Pays des Cosaques.Чому це стосується України: французька карта прямо називає ці землі “Ukraine ou Pays des Cosaques” — “Україна, або країна козаків”; на самій мапі форма часто читається як “Vkraine ou Pays des Cosaques”.Фрагмент джерела: “… vulgairement connues sous le nom d’Ukraine ou Pays des Cosaques.”На мапі: “VKRAINE ou PAYS DES COSAQUES”.Посилання: La Russie noire ou polonoise… — Gallica / BnF

1675р. Бальтазар Койетт: “бывший на Украине провинциалом Доминиканского ордена”

Дата / період: події — 1675 рікДжерело: Бальтазар Койетт, Исторический рассказ, или Описание путешествия господина Кунраада фан-Кленка к царям Алексею Михайловичу и Феодору Алексеевичу.Що згадано: Украине.Чому це стосується України: у тексті згадано особу, яка була провінціалом Домініканського ордену “на Украине” і була взята там у полон під час русько-польських воєн.

1689р. Ян III Собеський: “Magnus Dux Lithuaniae, Ukrainae etc.”

Дата / період: 1689 рік.Джерело: Pieter Stevens, гравюра-портрет Яна III Собеського.Що згадано: Ukrainae.Чому це стосується України: у латинській титулатурі польського короля й великого князя литовського вжито форму Ukrainae.Фрагмент джерела: “IOANNES III D. G. REX POLONIARUM MAGNUS DUX LITHUANIAE, UKRAINAE ETC.”Посилання: Johannes III D.G. Rex Poloniarum, Magnus Dux Lithuaniae, Ukrainae etc.jpg

1710р. Конституція Пилипа Орлика

Дата / період: 1710 рік.Джерело: Pacta et Constitutiones / Конституція Пилипа Орлика.Що згадано: Ucraina / Ucrainae / Үкраїна.Чому це стосується України: назва “Україна” вжита в політико-правовому документі початку XVIII століття.Фрагмент джерела: “cohabitationem in Ucraina non concedet”; “протекторами Үкраїны”.Посилання: Конституція Пилипа Орлика

Religionem in Ucraina oportet esse…

1711р. Карл XII: лист до Томаса Функа про Україну як незалежну державу

Дата / період: 14 вересня 1711 року.Джерело: Лист / інструкція шведського короля Карла XII до посла Швеції в Константинополі Томаса Функа.Що згадано: Ukrains; hela Ukraine; independent Stat.Чому це стосується України: у листі Карл XII наказує своєму послові наполягати перед великим візиром, щоб стаття про свободу України і всіх запорожців була повністю виконана, а Україна й Військо Запорозьке були відновлені у своїх давніх правах і межах під проводом Пилипа Орлика.Фрагмент джерела:“Sammaledes har han at pådrifwa, det den Artikeln som talar om Ukrains och Samptelige Zaporovernes frijhet må bringas ofördröijeligen til sin fullkomlige wärkställighet, så at hela Ukraine ock den Zaporowiske-hären fullkombligen sättas uti des urgamla frijhet…”У перекладі:“Водночас він має наполягати на тому, щоб ця стаття, яка затверджує свободу України і всіх Запорожців, негайно ж і повністю стала чинною, щоб таким чином вся Україна і Військо Запорозьке в повному обсязі отримали давні свободи…”Ключова фраза:“… bemälte folck hädan effter skall giöra en independent Stat, ock aldrig mer på något sätt stå under Czarens lijdno eller protection.”У перекладі:“… щоб описаний вище народ одразу ж отримав статус незалежної держави і більше ніколи жодним чином не був під послухом царя чи його протекцією.”

Донат? Донат!

Доки ми тут, то принагідно нагадую, що задонатити це не тільки чудова ідея, що береже сон, покращує травлення і робить волосся блискучим, а ще й наш обовʼязок, бо в нас є тільки ми.

Дронопад RUSORIZ “АЗОВ.ONE”

Ну, а вдруг ти вже задонатив, то завжди можеш закинути кілька грибнів на підтримку проекту

на кохве з курасаном класового розриву

1716р. Гоманн: “Ukrania quae et Terra Cosaccorum”

Дата / період: 1716 рік.Джерело: Йоганн Баптист Гоманн, Ukrania quae et Terra Cosaccorum / Consaccorum.Що згадано: Ukrania.Чому це стосується України: назва “Україна” винесена в заголовок карти й пов’язана з козацькою землею.Фрагмент джерела: “Ukrania quae et Terra Consaccorum”.Скан мапи: Ukrania quae et Terra Consaccorum — David Rumsey Map Collection.

1731р. Вольтер: “At first the Ukranians…”

Дата / період: оригінал французькою — 1731 рікДжерело: Voltaire, Histoire de Charles XII / Voltaire’s History of Charles XII, King of Sweden, translated by Winifred Todhunter.Що згадано: Ukrania; Ukranians.Чому це стосується України: Вольтер описує Україну як “country of the Cossacks” між Кримом/Малою Татарією, Польщею та Московією, а також прямо згадує “Ukranians” у контексті виборності козацького провідника / гетьмана.Фрагмент джерела: “At first the Ukranians had the privilege of choosing a prince, called general, but soon they were deprived of this privilege, and their general was nominated by the Russian Court.”Посилання: Histoire de Charles XII, Livre IV — French Wikisource

1797р. Staunton / Macartney Embassy: “The Ukraine…”

Дата / період: 1797 рік.Джерело: Sir George Staunton, An Authentic Account of an Embassy from the King of Great Britain to the Emperor of China, vol. II, London: G. Nicol, 1797.Що згадано: Ukrainer; The Ukraine; Ukrainers.Чому це стосується України: англомовне видання кінця XVIII століття описує Україну як окремий історико-політичний простір, який раніше мав риси військової республіки, пов’язаної з козацьким устроєм і гетьманом.Фрагмент джерела: “The Ukraine, which was formerly considered in itself as a sort of military republic, dependent on Russia, was under the command of an officer called a Hetman…”Також на цій самій сторінці:“The children of an Ukrainer…”“The Ukraine furnishes and maintains a considerable body of troops…”“the Cossacks… enjoy the same privileges as the Ukrainers.”Посилання: An Authentic Account of an Embassy… vol. II — Archive.org

1917р. The Sun: “Ukraine Reborn as Nation After 263 Years in Serfdom”

Дата / період: 22 липня 1917 року.Джерело: The Sun, New York, Sunday, July 22, 1917, Section 5 Special Feature Supplement.Що згадано: Ukraine.Чому це стосується України: американська газета подає Україну як націю, що відроджується після падіння Російської імперії та революційних подій 1917 року.Фрагмент джерела: “UKRAINE REBORN AS NATION AFTER 263 YEARS IN SERFDOM”.Посилання: Image 47 of The sun (New York [N.Y.]), July 22, 1917, (Section 5 Special Feature Supplement)

Ну і замість висновків

Ці джерела показують не одну випадкову згадку, а довгу й послідовну присутність назви Україна в різних мовах, жанрах і політичних контекстах. Спершу вона з’являється в літописній традиції як Оукраина, Оукраинѣ, Оукраиноу. Згодом переходить у європейську картографію як Ukraina, Vkraina, Ukranie, Ukrania. У XVII столітті її вже використовують у газетах, дипломатичних текстах, описах козаків, мапах і міжнародних договорах. На початку XVIII століття вона звучить у Конституції Пилипа Орлика та в листі Карла XII поруч із формулами про свободи, кордони, Військо Запорозьке й незалежний політичний статус.

Кожне з цих джерел говорить про Україну. Назва Україна не виникає раптово в XIX чи XX столітті. Вона має довгу документовану історію — від руських літописів до європейських мап, від козацьких договорів до західної преси й політичної думки.

У різні століття Україну бачили по-різному: як край, як землю біля Дніпра, як козацьку країну, як простір між Польщею, Московією, Кримом і Османською імперією, як територію з власними правами, військом і політичними претензіями. Але сама назва постійно повертається в джерелах — змінюючи мови, написання й контексти, але не зникаючи.

Тому ця добірка є не лише набором старих цитат. Усе тут про назву Україна: як вона входила в літописи, атласи, договори, книжки, листи й газети; як її читали в Києві, Варшаві, Лондоні, Парижі, Стокгольмі й Константинополі; як із регіональної назви поступово виростав політичний і національний образ країни.

Донат? Донат!

Доки ми тут, то принагідно нагадую, що задонатити це не тільки чудова ідея, що береже сон, покращує травлення і робить волосся блискучим, а ще й наш обовʼязок, бо в нас є тільки ми.

Дронопад RUSORIZ “АЗОВ.ONE”

Ну, а вдруг ти вже задонатив, то завжди можеш закинути кілька грибнів на підтримку проекту

на кохве з курасаном класового розриву

А тут от мої соціальні мережі, чуєш, підпишись!

The post Україна до України: як старі джерела згадували українські землі від Русі до козацької держави first appeared on gallery21.

gallery21.blog на we.ua
Україна до України: як старі джерела згадували українські землі від Русі до козацької держави

Вступ: що саме ми шукаємо Давайте так, коли ми говоримо про “перші згадки України” в давніх джерелах, важливо не змішувати кілька різних речей. Одне питання — коли джерела вперше описують території, які сьогодні входять до України. Інше — коли вперше з’являється сама назва “Україна”. Фокусом цього посту є саме чіткі […]

The post Україна до України: як старі джерела згадували українські землі від Русі до козацької держави first appeared on gallery21.

Україна до України: як старі джерела згадували українські землі від Русі до козацької держави - gallery21 на we.ua
Про канал

Блог про все, що мені видалося цікавим, книжки, фільми, нотатки на полях, меми і всяке різне

Створено: 4 грудня 2025
Відповідальні: Vitalii

Що не так з цим дописом?

Захисний код

Натискаючи на кнопку "Зареєструватись", Ви погоджуєтесь з Публічною офертою та нашим Баченням правил

Повернутись до авторизації